Scoil: Dún Átha, Carraig an Chabhaltaigh

Suíomh:
Dún Átha, Co. an Chláir
Múinteoir:
Ed J. Headtromóin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0633, Leathanach 290

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0633, Leathanach 290

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dún Átha, Carraig an Chabhaltaigh
  2. XML Leathanach 290
  3. XML “Seanfhocail na hÁite”
  4. XML “Seanfhocail na hÁite”
  5. XML “Seanfhocail na hÁite”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1) IS FADA SIAR AN LIGHTHOUSE (Loop head)
    used on much the same occasion as Live horse and you'll get grass

    2) Never put anything in your ear smaller than your fist (or elbow)

    3) ADHBAR MAGAIDH A' DEANAMH MAGAIDH
    4) THAT'S THE TALK, SAYS CONNELL (as an encomium on a witty remark) from a famous wit, Michael Connell, of Lisheen who died about 10 years ago

    5) Seacht seachtainní reamhra ó oidhche Shamhna go hOidhche Nodlag

    6) AS A BLAS IS FEARR É
    7) NI BHÍONN SAOÍ GAN LOCHT
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
  2. 8) Is ar maitheas leis féin a dheineann cat cronán
    9) Is mó sórt duine ag Dia acht tá roinnt ag an Diabhal
    10) An ruda scríobhann an púca léigheann sé féin é
    11) Is goire cabhair Dé ná an doras
    12) Marbh le tae is marbh gan é
    13) One misfortune never comes alone
    (Séamus Ó hEocaidhe ó na mháthair)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Gaeilge
    Bailitheoir
    Séamus Ó hEocaidhe
    Inscne
    Fireann
  3. 14) DO A MAN'S WORK AND ONLY A MAN'S WORK
    15) Wilful waste makes woeful want
    16) A stitch in time saves nine
    17) Plough deep while sluggards sleep and you will have corn to sell and to keep
    18) What can't be cured must be endured
    19) Better late than never
    20) After a storm comes a calm
    21) Penny wise and pound foolish
    22) To bed with the dark and up with the lark
    23) Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
    24) Never put off until tomorrow what you can do today
    (Pádraig de Paor ó n-a athair)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Pádraig de Paor
    Inscne
    Fireann