Scoil: Sraith, Magh Sheasta

Suíomh:
An tSraith, Co. an Chláir
Múinteoir:
Tomás Ó Gormáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0626, Leathanach 008

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0626, Leathanach 008

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sraith, Magh Sheasta
  2. XML Leathanach 008
  3. XML “Focail agus Abairtí Gaeilge atá in úsáid sa Bhéarla a Labhraítear sa Cheantar”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Bacach = a beggar - (accent on last syllable) also a lame person

    Bacán = a hinge - the BACÁN is broken
    Bacóid (going COS-a-BACÓID-"e)
    Báibín - my little BÁIBÍN; where is the BÁIBÍN gone to?

    Bail ó Dhia 'raibh ( b is pronounced unaspirated. Said by a person especially when he enters a house.
    "God bless all here", and "God bless" are also common)

    Bairéad - the BAIRÉAD is too far back "in" you; where did you get the BAIRÉAD? This last used in jest to a person having a queer or uncommon hat or cap.

    Bairghean - a sweet loaf - we'll have a BAIRGHEAN to-night
    Báirneach - Báirneachs is used as the plural
    Báisín - Where's the BÁISÍN?

    Báisteach - the BÁISTEACH is coming'; we'll get the BÁISTEACH

    Balbh - "he is BALBH" is said to a person who is half-drunk
    Balbhán - he came home a BALBHÁN (half-drunk)

    Balcuis - a person having untidy clothes - "My poor BALCUIS!" to a child dirty and untidy after playing

    Ballach - a rock fish (accent on the last syllable)
    Banbh - banbhs is used in the plural
    Bárdal - he won a fine BÁRDAL last night - card playing
    Bas - show me your BAS
    Básán - (básachán) - he's an "ould" BÁSACHÁIN
    Bastún - applied to an ingnoratnt unmannerly person
    Béadán (bíodán; bíodánaidhe) - a great BÍODÁNAIDHE
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Tomás Ó Gormáin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    50
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cnoc na gCeathrún, Co. an Chláir