School: Tamhnach, Inis

Location:
Tamhnach, Co. an Chláir
Teacher:
Proinnsias Gordún
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0613, Page 198

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0613, Page 198

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Tamhnach, Inis
  2. XML Page 198
  3. XML “Local History”
  4. XML “Local History”
  5. XML “Local History”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Corofin Barracks. But they were sold by informers. There war a couple killed but they did not take the barracks. Long ago the police and the Fenians met in a bye-road and the police asked the captain of the Fenians for a truce. But the captain did not give it to him and the police shot the captain of the Fenians. They also shot all the Fenians under the Captains control. This fight was in Ballyvaughen, near Lisdoonvarna.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. There was a gathering of the Fenians on a hill outside Drumcliffe graveyard. There is a little grove of trees there that is called Fenians Wood. After the Fenians it is called.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Language
    English
    Collector
    Michael Leahy
    Gender
    Male
    Address
    Erinagh More, Co. an Chláir
    Informant
    John Leahy
    Relation
    Parent
    Gender
    Male
    Age
    49
    Address
    Erinagh More, Co. an Chláir
  3. There was a cross-country hurling match in Rath between Corofin and Toonagh and Toonagh won. There was a match between Kilnamona and Dysert in Fushagh one Sunday and
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.