Scoil: Crannach, Inis

Suíomh:
An Chrannaigh, Co. an Chláir
Múinteoir:
Mícheál Ó Maolchaoin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0603, Leathanach 129

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0603, Leathanach 129

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Crannach, Inis
  2. XML Leathanach 129
  3. XML “An Paidir Geal”
  4. XML “Customs”
  5. XML “Prayer”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. This is a Custom I saw done with the old people: Every Christmas morning they used to get a cup of cold water and while fasting they used to take three sips of the water and say after each sip:
    Fuil is fíon is Fíor-uisce:
    trí níd a tháinig tré thaoibh Críost Amach
    I remember seeing this done when I was a young lad
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
    2. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Mícheál Ó Maolchaoin
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Chrannaigh, Co. an Chláir
  2. This is a Prayer I often heard my Grandmother (R.I.P.) say at night time before going to sleep: I heard it so often that I remember the words:
    Anna, máthair Mhuire,
    Muire, Máthair Chríost,
    Cuirimíd an triúr sin 'dir sinn agus galar
    na leabhthan ár seachaint ó'n dtrom-luighe. Amen.
    Anocht gabliadhain ó anocht agus anocht féin.
    This was a Prayer against Night-mare. (trom lenghe)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.