Scoil: Crannach, Inis

Suíomh:
An Chrannaigh, Co. an Chláir
Múinteoir:
Mícheál Ó Maolchaoin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0603, Leathanach 076

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0603, Leathanach 076

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Crannach, Inis
  2. XML Leathanach 076
  3. XML “Folklore - Customs on Feast Days”
  4. XML “The Wren”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    An apple is also put into a pan of water and then one is led blindfolded up to it, with the hands tied behind the back. One then tries to grab the apple with the mouth and if successful receives the apple. A lot of nuts and apples are eaten on that night.
    Christmas Day: On that day a goose is killed in every house as a custom.
    Christmas night is kept on the 24th: of December.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The Wren, The Wren, the King of all birds.
    St Stephen's Day was caught in the furze.
    Up with the kettle and down with the pan.
    Give me my answer and let me be on.
    The Wren is dry and so am I.
    A penny or two to make me fly.
    From bush to bush: from tree to tree.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
        1. seanchas na n-éan (~2,478)
          1. dreoilíní (~39)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    James Doyle
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Six Cross Roads, Co. an Chláir