Scoil: Clochar na Trócaire, Nenagh

Suíomh:
An tAonach, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
An tSr. Seanán
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0535, Leathanach 239

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0535, Leathanach 239

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clochar na Trócaire, Nenagh
  2. XML Leathanach 239
  3. XML “Fairy Stories - The Thorn from a Fairy Fort”
  4. XML “Fairy Stories - The Family Who Could Not Churn”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. One day when a man was cutting his hedge a little fairy man came up to him and told him not to cut it because it was joined to a fairy fort. The man said he would cut it because it was he owned it.
    As he was cutting it a thorn flew from the hedge and stuck in his eye and after a short time it got blind and from the badness of that eye his two eyes got stone blind.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nora Keogh
    Inscne
    Baineann
    Aois
    12
    Seoladh
    Ardán Phádraig, Co. Thiobraid Árann
    Faisnéiseoir
    Mrs Keogh
    Inscne
    Baineann
    Aois
    32
    Seoladh
    Ardán Phádraig, Co. Thiobraid Árann
  2. Once there was a family and they could never churn their butter. So one day a little fairy woman came in and they told her they could not churn their butter. The little woman told them if they placed a little can of milk outside the cowhouse door after milking that their churning would be alright.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.