Scoil: Knockerra (C.), Killimer

Suíomh:
Cnoc Dhoire, Co. an Chláir
Múinteoir:
Eibhlín Ní Cholgain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0629, Leathanach 265

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0629, Leathanach 265

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Knockerra (C.), Killimer
  2. XML Leathanach 265
  3. XML “Riddles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. As I went out a slippery gap I met my uncle Dennis. He was more afraid of the cock and hen than all the men in Ennis.
    Answer (A worm)
    The man that made it never wore it and the man that wore it never saw it.
    Answer (A coffin.
    Patch upon patch without any stitches riddle me that and I will give you a pair of breeches?
    A head of cabbage.
    Humpedy, dumpedy sat on a wall, humpedy, dumpedy got a great fall, all the kings horses and all the kings men could not put humpedy dumpedy together again?
    An egg.
    Half red half white standing on one leg with a cap on her head?
    A mushroom.
    Why is an egg like a horse?
    Because an egg must be broken and a horse must be broken in.
    As white as milk but milk it is'nt. As green as grass but grass it is'nt. As red as rose but rose it is'nt. As black as ink but ink it isnt?
    A black berry from blossom to fruit.
    What part of the cow goes out the gap first?
    Her breath.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Bridget Browne
    Inscne
    Baineann