Scoil: Cullies

Suíomh:
Cullies, Co. an Chabháin
Múinteoir:
James Clarke
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1014, Leathanach 143

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1014, Leathanach 143

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cullies
  2. XML Leathanach 143
  3. XML “Proverbs”
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A proverb is the wisdom of many and the wit of one.
    Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
    A borrowed horse has hard hooves.
    Look before you leap.
    There is many slip between the cup and the lip.
    A wise man always carries his coat.
    Better late than never.
    Plough deep while sluggards sleep and you will have corn to sell and to keep.
    A penny saved is a penny gained.
    Sly water runs deep.
    Money makes the mare go and the hound makes the hare go.
    A wilful waste saves a woeful want.
    He that has a trade has an estate.
    It is late to lock the stable door when the steed is stolen. A closed mouth makes a wise head.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Anna Lynch
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Droim Shaileach Thuaidh, Co. an Chabháin