Scoil: Ballyhaise

Suíomh:
Béal Átha hÉis, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Thos. Plunkett
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0973, Leathanach 250

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0973, Leathanach 250

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyhaise
  2. XML Leathanach 250
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A sloe year is a low year a haw year is a braw year.
    Many a baron wore a bawneen.
    There is no use going to a goat's house to look for wool.
    Feathers don't grow on a frog.
    Ther eis a slippery stone at every gentleman's hall door.
    Saturday's washing for Sunday's dashing.
    Silks and satins put out the kitchen fire.
    Don't cut long thongs out of another man's leather.
    Don't outstay your welcome like a neighbour's goat.
    Dull tins lazy housekeeper
    By-road to Mass and high road with a funeral.
    Out of every peck give a pigeen (full of little wooden vessel) to the Lord.
    Childhood shows the man as mornning shows the day.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Rosaleen Johnston
    Inscne
    Baineann
    Aois
    14