Scoil: Tiercahan

Suíomh:
Tír Chatháin, Co. an Chabháin
Múinteoir:
P. Ó Riain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0968, Leathanach 316

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0968, Leathanach 316

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tiercahan
  2. XML Leathanach 316
  3. XML “Words Adopted from the English and Used Here”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1. Amadán is a foolish kind of fellow.
    2. Spideóg '' '' very thin poor child.
    3. A hesgy (a taisge) '' said to coax a person to do any thing: or said in friendship.
    4. A cailleach (cailleach) '' He is an old cailleac is he is a coward, or a bit of a woman.
    5. Stad. He put a stad on him (stopped or prevent)
    6. Bac. '' '' '' bac to me (didnt let me)
    7. Staigí. She is a staigy (a big mopish girl)
    8. Stuairí. '' '' '' sturey (a bold girl
    9. Pruiteal. He '' '' pritchel (a small fat boy)
    10. Screistea. He is an old scresta ('' lazy man)
    11. Straoil She is '' '' strale (an untidy woman)
    12. Bordach a creel.
    13. Poíríns from póirín (wee poatoes or wee eggs)
    14. praisgín (apron)
    15. A mhamaí. Sit down a mhamaí (said to a person or child)
    16. Buachaillín buidhe Yellow flowers.
    17. Burdóg thorn flower
    18. Sean foscadh A straw mat to the door to keep out the wind.
    19. Clúdach She had a cludach (covering) on her head.
    20. Luchraman He is an old luch-ra-man (too much to say)
    21. Risín She '' '' '' Rísín (said to a girl or woman)
    22. Grís Ashes with hot cinders through them
    23. Spágach big footed: spág = a foot
    24. Dol a loop: gad = put a gad handle in a creel
    25. Sugán He had a sugan on the horse (a seat)
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla