Scoil: Bennekerry, Carlow

Suíomh:
Binn an Choire, Co. Cheatharlach
Múinteoir:
Liam Ó hAodha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0907, Leathanach 418

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0907, Leathanach 418

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Bennekerry, Carlow
  2. XML Leathanach 418
  3. XML “Proverbs”
  4. XML “Proverbs”
  5. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    "A rolling stone gathers no moss"
    "Curiosity killed the cat"
    "A hard neck for a soft collar"
    "Wonders will never cease"
    "Dick died and the hen laid out"
    "A wise man always carries his coat"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. "A rolling stone gathers no moss"
    "A stitch in time saves nine"
    A good beginning is half the work"
    A shut mouth catches no flies"
    "Don't count your chickens before they are hatched"
    A wise man always carries his coat"
    "A cat in gloves catches no mice"
    "It is a long lane that has no turn"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. "What is worth doing at all, is worth doing well"
    "Many hands make light work"
    "Where there's a will, there's a way"
    "Debtors froget, but creditors do not"
    "A rolling stone gathers no moss"
    "A stitch in time saves nine"
    "Good workers deserve
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Byrne
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile Bhúiséir, Co. Cheatharlach