Scoil: An Gleann, Graiguenamanagh

Suíomh:
An Gleann, Co. Cheatharlach
Múinteoir:
P. Ó Flaithbheartaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0903, Leathanach 012

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0903, Leathanach 012

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Gleann, Graiguenamanagh
  2. XML Leathanach 012
  3. XML “Weather Signs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Here are some old sayings I heard the old people saying, about the weather. When the fire is lighting blue it is the sign of frost, when we see the sheep coming in from the back of the mountain, it is the sign of rain. When the white crows are out it is the sign of wet weather. If the sun was watery in the morning, it is the sign of a wet day. If the moon was shining brightly at night it is the sign of frost. A rainbow in the morning is a shepherd's warning, and a rainbow in the evening is a shepherd's delight. When the crows fly low it is the sign of wet weather. When we see the goats coming home it is the sign of rain. When we hear the cricket roaring it is the sign of wet weather.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Katty Walshe
    Inscne
    Baineann
    Aois
    13
    Faisnéiseoir
    James Walshe
    Inscne
    Fireann
    Aois
    57
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Marlaigh nó An Cnoc Dubh, Co. Cheatharlach