Scoil: Clonmacnoise

Suíomh:
Cluain Mhic Nóis, Co. Uíbh Fhailí
Múinteoir:
P. Ó Maolmhuaidh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0812, Leathanach 163

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0812, Leathanach 163

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clonmacnoise
  2. XML Leathanach 163
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    This rhyme is said by boys collecting wren money on St Stephen's Day.

    This rhyme is said by boys collecting wren money on St. Stephen's Day.
    The wren, the wren, the king of all birds
    On St. Stephen's Day she was caught in the furze
    Though she was small her family was great
    Rise up kind lady and give us a trate
    I follow the wren the live long day
    Through dirt and mud, and yallow clay
    I met the wran upon a rock
    I up with the stick
    And hit her a lick
    And turned her into a brandyshock
    Iron brass
    Give us the price of half-a-glass
    Give us a wig
    Give us a wake
    Give us the price of a Christmas bake.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Féile Stiofáin (~402)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Brian Flannery
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Chraobhach, Co. Uíbh Fhailí