Scoil: Faythe (uimhir rolla 11361)

Suíomh:
An Fhaiche, Co. Loch Garman
Múinteoir:
An tSr. Columcille

Scag na scéalta

Taifeach: Íseal | Ard
(gan teideal)

Tagairt Chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0882, Leathanach 001

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD. Féach sonraí cóipchirt »

Ar an leathanach seo

1) a young GARSUN - Garsún

2) you are a nice OINSEACH - Oinseach
3) wait for another TILLY - Tuille
4) she had pennies GALORE - Go leór
5) gathering FROCHAWNS - Fraocháin
6) a GRAINNEÓG-hedgehog-Gráinneóg
7) the poor little LEANNA - Leanbh
8) BAINEENS ( young pigs ) - Bainbh
9) PRAISCÍN ( canvas apron ) Práiscín
10) a pair of BROGUES- Bróga
11) PISROGUES(superstition )-Pisreóga
12) AMADÁN - Amadán
13) BARDÓGS (sprats)
14) the BANSHEE - Bean sidhe
15) the "BOUGH" - Baidhb ?
16) THACKEEN - dressed up like a THACKEEN (proud girl) Toice Toicín
17) CAUBEEN (an old hat) - Cáibín
18) Only a poor GAM (fool) - Gam
19) you are only going on with your RAIMSEOGING (fooling)
20) I dont care a THRAWNEEN - Tráithnín
21) She's very FLAITHEAMHAIL (-ACH) - Flaitheamhail
22) the BAWN yard - Bán
23) a GABLEOG - a forked stick - a Gabhlóg
24) a CISH of BROGUES = cis - as ignorant as a CIS of BROGUES
25) SMIDHEREENS, fragments - Smiodair
26) SPRONG, a hay fork
27) COGAIRING - Cogar
28) CAILLSEOG, earwig
GAILLSEOG , Gawlseog
29) everything is TRÉ NA CHEILE
30) a little CRUISCÍN
31) A STÓR MO CHROIDHE
32) OCHONING
33) the kettle is CRONÁN
34) where's me DUDEEN
35) GARTCHING, Geatsai
36) She's the rale "LANGIN SHEE" (favourite) - Leanán-sidhe
37) a "SLOWK" of buttermilk
38) a BOW-RAN - Bodran sieve

(leanann ar an chéad leathanach eile)
Faisnéiseoir
Mr Charles Furlong
Inscne
fireann
Aois
73
Seoladh
Loch Garman, Co. Loch Garman
Faisnéiseoir
Mrs Fenelon
Inscne
baineann
Seoladh
Baile Mhaidilín, Co. Loch Garman
Faisnéiseoir
Miss M. A. Curry
Inscne
baineann
Seoladh
Baile Mhaidilín, Co. Loch Garman
Teanga
measctha