Scoil: Glascorn (uimhir rolla 16615)

Suíomh:
Glascarn, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
Mrs Hope
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0736, Leathanach 296

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0736, Leathanach 296

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Glascorn
  2. XML Leathanach 296
  3. XML “Strange Animals”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    lake. The fish is supposed to be guarding his treasure. This fish used to be seen very often in olden times but it is very seldom seen nowadays. A man named John Smyth saw a treasure at the bottom of the lake and by some means or another he managed to get it up to the top of the water. But try as he would he could not get it any farther. He called for help and the fish appeared. When the man looked round again the chest of gold was gone.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    My grandfather told me about the treasure in Tuitestown Lake.

    My grandfather told me about the treasure in Tuitestown Lake. He said that he heard of a man who lived in Roscommon who dreamt that if he went to Tuitestown Lake he would get
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Philomena Whelan
    Inscne
    Baineann