Scoil: Clonmellon (B.) (uimhir rolla 9500)

Suíomh:
Ráistín, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
P. Ó Droighneáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0725, Leathanach 106

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0725, Leathanach 106

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clonmellon (B.)
  2. XML Leathanach 106
  3. XML “Hidden Treasure”
  4. XML “Local Marriage Customs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Unknown treasure is supposed to be hidden in a cave near Ballinlough lake. It is said that it was put there by a man named Reilly. He put it there to protect it against Cromwell. Sir Hugh Nugent has made attempts to unearth it but did not succeed. It consists of a small amount of gold and silver and plenty of ammunition.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. creidiúint (~391)
        1. creidiúint choiteann (~2,535)
          1. ór i bhfolach (~7,411)
      2. ealaín bhéil (~1,483)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
        2. talmhaíocht (~2,659)
      2. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. deasghnátha aistrithe saoil (~573)
    3. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
    4. áit-spás-timpeallacht
      1. riaradh talún (~4,110)
    5. táirgí
      1. táirgí bia (~3,601)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Tomas Mc Donnell
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Seumas Mc Donnell
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Ráistín, Co. na hIarmhí
  2. When a marriage took place they had a feast in their home. If the people that were married were well off a lot of men would dress themselves up in a straw or rushes. They knocked at the door of the married couple. If the people of the house did not let them in they burst the door in and the people would have to give them tea or beer. If they did not give anything they would break the windows and any delph they got hold of. If the police came on the scene the straw boys would run off till the guards went away. The straws would be out at night. When the guards went off the straw would come from their hiding place and pull gates of their hinges and throw them away.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.