Scoil: Castlepollard Boys (uimhir rolla 5513)

Suíomh:
Baile na gCros, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
William Coghlan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0721, Leathanach 070

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0721, Leathanach 070

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Castlepollard Boys
  2. XML Leathanach 070
  3. XML “Sayings and Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Never say die till you are dead.
    Till Tibb's Eve (means that the work will never be finished).
    Spoiling the sheep for the ha'porth of tar.
    A good beginning is half the work.
    If the cap fits you wear it.
    Tell me your company and I'll tell you who you are.
    You will eat from an empty bucket yet.
    (Said when an animal refused his food).
    The devil himself is a poor scholar to you.
    (Said when people are barging with one another).
    As cold as ice.
    As white as the driven snow.
    As strong as a bull.
    The devil's children have the devil's luck.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla