Scoil: Carlanstown (uimhir rolla 884)

Suíomh:
Droichead Chearbhalláin, Co. na Mí
Múinteoir:
Séamus Ó Gérbheannaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0708, Leathanach 014

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0708, Leathanach 014

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Carlanstown
  2. XML Leathanach 014
  3. XML “Fairy Forts”
  4. XML “In the Famine Days”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Killbeg churchyard, one on the Gravelstown estate and one in Robertstown near Killbeg. Long years ago three men attempted to dig a hole in the moat of Killbeg, but a violent wind arose and almost blew them off so they thought it best to leave it alone and so they went home but from that day onwards not one of them did nay good and they died violent deaths afterwards. One of them was thrown from a horse; another was burned to death and the third committed suicide. I think these moats, forts etc. should not be interfered with.
    One night a man named Trainer was crossing the moat field of Gravelstown and he came upon a dozen or more fairies kicking football. One of them shouted; "Come on, Traynor, and have a kick", but another called out, "Stay where you are, Traynor, you're safer where you are". So, Traynor went his way. If he had joined the little men it is supposed that he'd have got a hand and foot or a kick which would have named him for life.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Some of the people of Gravelstown suffered terribly during the Famine. They were known to have eaten haws, boiled nettles and all kinds of weeds. Men and women and little children were often seen at early morning out eating the raw turnips and mangolds in the fields. There wasn't a bird to be found anywhere; the starving
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla