Scoil: Kilmessan (B.) (uimhir rolla 4210)

Suíomh:
Cill Mheasáin, Co. na Mí
Múinteoir:
Brian S. Pléimeann
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0691, Leathanach 162

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0691, Leathanach 162

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilmessan (B.)
  2. XML Leathanach 162
  3. XML “Churning”
  4. XML “Churning”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    that if a stranger comes into the house when the churning is going on he has to give the churn a few twists or he would bring the butter on his back. When the butter is taken out of the churn there is still milk in the churn. This milk is called buttermilk. This milk is nice to drink. If there is a lot of buttermilk it is given to calves or pigs or hens.
    Written by Noel O'Brien,
    Kilmessan,
    Co. Meath.
    Told by Mrs. O'Brien,
    Same address
    ______________________________________
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. My mother has a churn at home. It is about one foot nine inches in height. It is on a frame. It is called an end-over-end churn. My mother churns once every week in the summer and once every fortnight in the winter. There is a lot of milk in the summer
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. im agus cuigne (~3,280)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Niall Collier
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    John Collier
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Arlonstown, Co. na Mí