Scoil: Walterstown (uimhir rolla 10356)

Suíomh:
Walterstown, Co. na Mí
Múinteoir:
Proinseas, Bean Uí Cheallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0686, Leathanach 143

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0686, Leathanach 143

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Walterstown
  2. XML Leathanach 143
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML “A Ghost”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    One night Daddy's father was coming home from work and he saw a lot of little black men on the road before him and when he was passing, they all made a division to let him pass.

    One night Daddy's father was coming home from work and he saw a lot of little black men on the road before him and when he was passing, they all made a division to let him pass. Just as Daddy's father went on a bit, he met another man on the road who was after passing them. His name was John Clarke. Clarke went into a house along the road and the very moment he went in, he was that much frightened that he fainted.
    4 April 1938
    Written by
    Alocoque Collins
    Follistown,
    Brownstown,
    Navan
    Given by
    Mr R. Collins, (road-worker)
    Same address
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Alacoque Collins
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Follistown, Co. na Mí
    Faisnéiseoir
    Mr R. Collins
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Road worker (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Follistown, Co. na Mí
  2. (gan teideal)

    One night about two months ago, some very red lights were seen up in the north.

    One night about two months ago, some very red lights were seen up in the north. Long ago these very same lights used to be seen in the sky and the old people used to say that they were the sign of a storm or of a war.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. In my grandfather's time there was a man who was a herd and he used to herd in a field near the Five Roads of Skryne. Every time my grandfather passed by these fields, he saw the ghost of the herd out in the field with the cattle. He was about a month dead when my grandfather was out playing cards. He was coming home about 12 o'clock in the night and he saw this man's ghost out with the cattle in the field. It was the very same as the man who died, used to be.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.