Scoil: Collon (Erasmus Smith) (uimhir rolla 16325)

Suíomh:
Collann, Co. Lú
Múinteoir:
E. Ní Earchadha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0677, Leathanach 095

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0677, Leathanach 095

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Collon (Erasmus Smith)
  2. XML Leathanach 095
  3. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    A red sky in the morning is the shepherd's warning.
    A red sky at night is the shepherd's delight.
    A rainbow in the morning (if) is the shepherd's warning.
    A rainbow at night is the shepherd's delight.
    If the hips and haws are out early and there are plenty of then there be an early and hard winter.
    when the mice gather into the house early there will be an early winter.
    When the swallows fly low it will rain.
    If the smoke goes up straight it will be fine and if it blows down it will rain.
    When the faraway hills can be seen plainly it will rain.
    When the sun goes down red in the winter there will be frost.
    When you see a magpie it will rain.
    When you see two magpies it will be fine.
    When wild geese fly overhead there will be sever weather.
    When dew is on the grass in summer it will be fine.
    When there is a blue blarge in the fire it will rain.
    If you leave your knife and fork crossed on your plate it
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla