Scoil: Tallanstown (uimhir rolla 2746)

Suíomh:
Baile an Tallúnaigh, Co. Lú
Múinteoir:
E. Mac Gráinnne
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0667, Leathanach 132

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0667, Leathanach 132

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tallanstown
  2. XML Leathanach 132
  3. XML “Old Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1. He is a good hurler who sits on the fence.
    2. It is hard to put wise head on young shoulders.
    3. Better late than never.
    4. God is nearer than the door.
    5. The person who talks most works least.
    6. He would drink Lough Erin dry.
    7. Closing the door after the robbery.
    8. You can't take out what is not put in.
    9. Talk doesn't fill the stomach.
    10. Leave that as it is and Dublin where it is often said at the end of and argument when is no chance of agreement.
    11. A sloe year is a low year, a haw year is a haw year.
    12. Time or Tide will wait for no man.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Peadar Mc Geough
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Corrbhaile, Co. Lú
    Faisnéiseoir
    Paddy Hoey
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile an Tallúnaigh, Co. Lú