Scoil: Kilfenora (B.) (uimhir rolla 2155)

Suíomh:
Cill Fhionnúrach, Co. an Chláir
Múinteoir:
P. Mag Fhloinn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0619, Leathanach 105

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0619, Leathanach 105

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilfenora (B.)
  2. XML Leathanach 105
  3. XML “Seanráite”
  4. XML “Seanráite”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A stitch in time saves nine.
    I April dont fill the dike May will.
    Rain in May fills the haggard with corn and hay. The walls have ear's.
    Apples will grow green again.
    Saturday's moon comes seven year's too soon.
    A rooling stone gather's no moss.
    The early bird catches the early worm.
    A word in court is as good as a pound in the purse.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Gearóid Ó Maoileoin
    Inscne
    Fireann
  2. The darkest hour before the dawn.
    Its the noisest that works the hardest.
    August brings the sheave's of corn then the harvest home is born.
    A friend in need is a friend indeed.
    Empty vessels make most noise.
    Unless you strife you cant succeed.
    Strike the iron while it's hot., Make
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.