Scoil: Cnoc Bhruis (Mount Bruis) (uimhir rolla 15158)

Suíomh:
Brí Ois, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
M. Ní Chuinneáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0580, Leathanach 161

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0580, Leathanach 161

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc Bhruis (Mount Bruis)
  2. XML Leathanach 161
  3. XML “Feast-Days - Stephen's Day”
  4. XML “Feast-Days - Hallow Eve”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    of all birds."
    St. Stephen's day he was caught in the firs.
    I pray you good lady give us a treat My box would speak if it had but a tongue.
    A penny or two will do it no wrong Sing holly, sing ivy, sing ivy, sing holly.
    A droh just to drink will drown melancholy.
    If you draw it of the best I hope in heaven your soul may rest, But if you draw of the small it wont agree with the wren boys at all.
    When this rhyme would be finished someone in the house would give them a few pence.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. I every district many customs are still carried out on Hallow Eve. The eve of 1st of November is commonly called "Snap apple night."
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Oíche Shamhna (~934)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Emma Ryan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Tuar, Co. Thiobraid Árann
    Faisnéiseoir
    Mrs Ryan
    Inscne
    Fireann