Scoil: Emly (B.) (uimhir rolla 16059)

Suíomh:
Imleach, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Tomás Ó Lachtnáin

Scag na scéalta

Taifeach: Íseal | Ard
Irish Words and Phrases Used in the Popular English Speech of the Parish of Emly in the County of Tipperary in 1936

Tagairt Chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0580, Leathanach 003

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD. Féach sonraí cóipchirt »

Ar an leathanach seo

A.


adeir sé = says he.
aghaidh feidil = a mask.
ailleán = a good for nothing person.
aingceiseoir(?) = an unfortunate
person.

aindeis = miserable, or wretched.

alped = to eat voraciously,"He alped the dinner I gave him".

amadán = a fool.
ar sé = says he.
ara = indeed.

arc or orc = a stunted animal such as a bonham which did not grow.

B

bacach = a disreputable person.
báinín = a flannel waistcoat.
balbhán = a person who mutters his words or speaks indistinctly.

balcais = a big heavy awkward woman.

bán = a lea field
bán riabhach = a lea field ploughed into drills.

banbh = a young pig.

bas = the flat of a hurley or a straw mat to kneel on.

bás or básán = a delicate person.

básing = in bad health, or ill - "I was básing all the year".

(leanann ar an chéad leathanach eile)
Bailitheoir
Tomás Ó Lachtnáin
Inscne
fireann
Gairm bheatha
múinteoir
Teanga
measctha