Scoil: Lios na mBroc (uimhir rolla 11453)

Suíomh:
Lios na mBroc, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Séamus Ó Cinnéide
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0562, Leathanach 167

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0562, Leathanach 167

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lios na mBroc
  2. XML Leathanach 167
  3. XML “Lists of Irish Words that Have Been Adopted into the Popular English Speech of the Galltacht”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Abhac - said of a small person as "Sammy the Abhac"
    Agúisín - an addition
    Ailleán as "He is a nice Áilleán"
    Alpadh as "The pig alped it up"
    Aindeis as "He was very andeis looking"
    Aindeiseóir as "You'd pity the poor angisheór"
    Airc Said of a person who was always looking for food "Theres an "airc" in his heart"
    Airc luachra, airgead, Amadán
    Amalach as "They are very AMALAC in that farm".

    * * *

    Bacac - (beggar miserly person)
    Bacac as - He had two "bakky" feet" crooked, swollen or lame
    Bacán - The hook on which a hinge is fitted
    Báinín - flannel waistcoat
    Baitín - chiefly carried by a woman as "Let every old woman be out with her "baitín" to help ou the good cause"
    Balbh - Balbh ánuí - dumb. stammerer.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla