Scoil: Baile Treasna, Caisleán Mumhan (Ballytarsney) (uimhir rolla 15970)

Suíomh:
Baile Tarsna an Haicéadaigh, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Seán Ó Freathaile
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0554, Leathanach 120

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0554, Leathanach 120

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Baile Treasna, Caisleán Mumhan (Ballytarsney)
  2. XML Leathanach 120
  3. XML “Famine Times”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Ballytarsna before the Famine.
    Ballytarsna before the famine was a thickly populated district, and there was a village beside the Main Dublin Road, and another in Grange.
    Toll-gates
    There was a toll-gate at Grange, and it was called the turn-pike. 1/2d was the toll charged to pass with a horse. There was a bridge going into the bog, and a stick was chained across it, to prevent people going in. It was called the Pike Beg.
    The ruins of a number of the small houses can still be seen.
    The blight.
    The blight came in July 1846 when the crop was growing, and very few people had any potatoes in May and June, and they continued growing into November.
    Baiten [?]. It was a custom to skin the fields in spring, and the dry sods
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. am
      1. tréimhsí staire sonracha (~25)
        1. an gorta mór (~4,013)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    John Dwyer
    Inscne
    Fireann
    Aois
    75
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Baile Tarsna an Haicéadaigh, Co. Thiobraid Árann