Scoil: Monaleen, (C.) Luimneach (uimhir rolla 7916)

Suíomh:
Móin an Lín, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Mrs. M. Ó Farrell
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0524, Leathanach 120

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0524, Leathanach 120

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Monaleen, (C.) Luimneach
  2. XML Leathanach 120
  3. XML “Homemade Toys”
  4. XML “Travelling Folk”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Long ago boys played with marbles which they made themselves by mixing mud and water, shaping the mixture into the marbles and letting them harden.
    Girls played with "gob" stones which were small smooth stones.
    Nowadays girls often make dolls of rags or thread and play with them.
    They make "daisy chains". Also "toss balls" made of cowslips.
    Boys also made "teetotum" of timber.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. siamsaíocht agus caitheamh aimsire (~5,933)
          1. bréagáin (~1,598)
    Teanga
    Béarla
  2. "Travelling" still call to the houses. Some of these have been doing so for many years. Sometimes in times gone by when they were younger, they worked for the farmers in many ways. The women sometimes did a day's washing, or weeded the gardens, or helped building the sheaves of corn. The men also helped and got fed and paid.
    One traveller named Nelly Boody often came from the west of Limerick
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.