Scoil: Cromadh (B.) (uimhir rolla 9306)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0508, Leathanach 32

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0508, Leathanach 32

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 32
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    There were two brothers named Ryan - Jim and Páke...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Surely the witty sallies and extemporaneously produced couplets or quatrains of the Irish poets of the eighteenth century impelled, and directed, and shaped these spur of the moment rhymes of our own days. The Ryan brothers greetings on the occasion, quoted are I think a type of tradition in itself. A tradition that shaped expression which was itself an anachronism. A projection of the past into the future.
    Both Ryans are dead some ten years.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    Curran the poet belonged to Road hill, a parish midway between Croom and Charleville...

    Curran the poet belonged to Rockhill. A Parish midway between Croom and Charleville. Apparently his profession did not yield a too lucrative return, for one when his shoes were in tatters, he entered the "Stall of Cowhey the cobbler
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Tom Hogan
    Inscne
    Fireann