Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 155

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 155

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 155
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Poll Gorm”
  5. XML “A Rhyme from the Famine Days”
  6. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Poll Gorm - The Black Hole, a pool on the river Maigue at the head of Glenma fox covert - which lies along the eastern bank of the Maigue - in Banogue parish
    (Martin Hartigan, Belleview, Croom)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. A Rhyme from the Famine Days.
    "Man or woman as you pass by,
    Take a turnip if you are dry,
    Take one, take two,
    But if you take three, I'll take you"
    The above is supposed to be a notice, set up in turnip gardens, warning famine stricken wretches against taking more than two turnips.
    (From Tim Hedermann, who got it from old Cregan, dead some twenty years).
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    3. am
      1. tréimhsí staire sonracha (~25)
        1. an gorta mór (~4,013)
    4. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Tim Hedermann
    Inscne
    Fireann
  3. (gan teideal)

    It is not right that a girl or a woman should come into the house on New Year's Day to wish you a happy New Year.

    It is not right that a girl or a woman should come into the house on New Year's Day to wish you a happy New Year. Whatever they say, 'tisn't for your good they come.
    Mrs. Hayes, Dromloghan, Croom.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.