Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 079

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 079

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 079
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Once upon a time there was a girl great with a boy and he made up with her to meet her at a certain time in a certain place one night.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    To hear two men make a hole for me".
    And in another telling this was her story:
    "One moonlight night as I sat high,
    Expecting one, when two passed by.
    My heart did quake, and the tree did shake.
    As I saw the hole the rogues did make.
    (From several sources in Croom) Portion in ( ) occurs in only one telling.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    The first of February is St. Bridget's day and this day (the second of February on which he narrated the story to me) the Saint (Bridget) met Saint Patrick.

    The first of February is St. Bridget's day and this day (the second of February on which he narrated the story to me) the Saint (Bridget) met Saint Patrick. Twas a year like this and they were talking about the bad weather. "Well, this is a good day, anyway thank God, says St. Patrick. "Tis" says St. Bridget "and this is my month, and every second day'll be good from this out."
    They went away then and they didn't meet till the seventeenth of March. "This is a good day, thank God," says St. Bridget. "Tis" says St. Patrick " and this is my month and every day'll be good from this out."
    Sign's on, tis on the seventeenth of March the cowld sthone goes out of the river, and salmon fishing is no good till that goes.
    (James Dineen, 72, Croom).
    [Cowld sthone = ? leac oidhre.]
    There was a man down at the end of the parish, I forget who it was now, and he had the
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Féile Bríde (~366)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    James Dineen
    Inscne
    Fireann
    Aois
    72
    Seoladh
    Cromadh, Co. Luimnigh
  3. (gan teideal)

    There was a man down at the end of the parish, I forget who it was now, and he had the book of Colmalle.

    There was a man down at the end of the parish, I forget who it was now, and he had the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.