Scoil: Cnoc Uí Choileáin, Mainistir na Féile (uimhir rolla 10107)
- Suíomh:
- Cnoc Uí Choileáin, Co. Luimnigh
- Múinteoir: Pádraig Ó Coileáin
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cnoc Uí Choileáin, Mainistir na Féile
- XML Leathanach 044
- XML “List of Irish Words and Phrases that have been Adopted into the Popular English Speech”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Ceartuigh (do'n bhuin agus duine á crú)Mar dh' eadh - Ceanabhán bán
Arra mise - Bainne bó bleacht
Straoill - Gligín
Slacht - Glich
Cur-isteach - Mhuise mo chóta
Cailín - Arís
Buachaill - "Ráth an Larraigh"
Sláimín - Pilibín
Tur - Mo ghreidhn chroidhe tú
Mo leamhan - Páirc an bhóthair
Mhuise - Gabhairín ruadh
'Seadh - Cnáimhseáil (ing)
T'anam ó'n diabhal - Go brónach
Bochtán - Dubhairt sé dábhairt sé
Créátúir - Peata - Óinseach
Sláinte - Teasbach - Spág
Cabaire - Lúidín - Síobhaire
Meas - Donas - Cogar mogar
"Taidhgín in-Éithig" (?) - Mí-ádh - Áirneálaidhe
"B'fhearr liom" - Tobar - Deire na h-oidhche
Gabhluachar - Fear bán - Bacach
Réidh - Cniopáire - Garsún
Fionán (féar) - Amadán - Bean a' tighe(leanann ar an chéad leathanach eile)