Scoil: Glin (C.) (uimhir rolla 3232)

Suíomh:
An Gleann, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Bean Mhic Cárthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0480, Leathanach 367

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0480, Leathanach 367

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Glin (C.)
  2. XML Leathanach 367
  3. XML “Domestic Animals and Farm-Yard Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Domestic Animals And Farmyard Animals.

    Our chief domestic animals are cats, dogs, rabbits and pigeons.
    Our farmyard animals are horses, cows, an ass, a bull, calves, pigs and sheep.
    When calling each we have special words.
    Cats "Push, push"
    Horses "Pru,pru".
    Cows "Phue, phue".
    Calves "Suck, suck".
    Pigs "Hurrish, hurrish".
    Geese "Badhey, badhey".
    Hens "Tiuc, tiuc".
    When hunting them away we say.
    Cats "Cait amac"
    Horses "Go on" and "Gee-up".
    Cows "How, how".
    Calves "Suc amac" and "Su-uck".
    Pigs "Cuitche" sha, cuitche she or some sound like it.
    The cows and horses have names and come to you when called, just as a person. "Bawnie", will come when you say, "Bawnie, bawnie" and so on.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla