Scoil: Scoil na mBráthar, Ráth Luirc

Suíomh:
An Ráth, Co. Chorcaí
Múinteoir:
An Br. Ó Móráin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0368, Leathanach 206

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0368, Leathanach 206

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Scoil na mBráthar, Ráth Luirc
  2. XML Leathanach 206
  3. XML “Ráthanna agus Liosanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. There are a lot of forts in Araglass. There are three forts in Mr. D Hooper's land
    Killabraher, means the hill of killing, Bualard, means the high milking bane. Fiddane, Cooline, Cherry hill Clonkeen, Ardglass, Ardneehy, Ballymoran, Oakfront, Ballypierce, Barna, Corrough, Killaree means the Church of the King. Long ago when King Charles was reigning in England. The man that was banishing the Catholics out of Kildare wrote to him to tell him he had the Catholics banished and he sent his son to Killaree. The house that Mick Sheehan is living in now was a Protestant Church that time and there Charles's
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. áiteanna osnádúrtha agus spioradálta (~158)
        1. ráthanna (~5,616)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John F. O' Doherty
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An tArd Glas, Co. Chorcaí
    Faisnéiseoir
    Thomas O' Doherty
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An tArd Glas, Co. Chorcaí