Scoil: Maoilinn (B.), Áth Treasna
- Suíomh:
- An Mhaoilinn, Co. Chorcaí
- Múinteoir: Diarmuid de Brún
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Maoilinn (B.), Áth Treasna
- XML Leathanach 011
- XML “Caint na nDaoine insan gCeantar Seo - Focail Ghaeilge i gCaint na nDaoine san Cheantar”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)(67) Taoibhín "I see your boot is broken it would want a bit of a TAOIBHÍN"Taoibhín píosa leathair a chuirtear ar uachtar bróige.
(68) ClárínWhere did you put the CLÁRÍN of the scythe.Clárín = an píosa adhmaid sin a bhíonn ar chrann speile chun faobhar do chur ar an speil.
(69) Dúirnín"The DÚIRNÍN of the "scythe-tree" is loose"Dhá cheann a bhíonn ar chrann speile. Is ar na dúirníní a bhíonn greim ag an spealadóir ar an speil.
(70) Cúb"There is a hen laying in the CÚB"Do bhíodh na cearca ag breith nó ar ghor i gcúib.
(71) Córda"Have you a piece of a CÓRD on you?"
(72) Scrogall"Mind yourself of the SCROGALL of the kettle".
"Tis easy break the SCROGALL of a tea-pot (pipe)
(73) FadharcánThat timber isn't clean atal, it is all FADHARCÁNS.Fadhbhanna a bhíonn in adhmad seadh fadharcáin
(74) CuiltThat's a nice CUILT on the bed
(75) LúbThere is a great LÚB in that field. (twist, turn etc)
"Put a LÚB in the rope as I want to fill a beart of hay"(leanann ar an chéad leathanach eile)