Scoil: Maoilinn (B.), Áth Treasna

Suíomh:
An Mhaoilinn, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Diarmuid de Brún
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0350, Leathanach 009

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0350, Leathanach 009

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Maoilinn (B.), Áth Treasna
  2. XML Leathanach 009
  3. XML “Caint na nDaoine insan gCeantar Seo - Focail Ghaeilge i gCaint na nDaoine san Cheantar”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    (52) Griscin
    "We must send a piece of a GRISCIN to the priest"
    It is customary in this locality to send some GRISCIN to the neighbours and especially the priest when a pig is killed.

    (53) Crúibín
    Cos muice. "Tis your father that could pick a a CRÚIBÍN"

    (54) Cnap
    "That is a great CNAP of a spud". (potato)
    "You never saw such CNAPS of spuds as were in that field" - big spuds

    (55) Buaile
    The buaile is a common name for a field near almost every farm-house. The cattle used be milked in the buaile.
    " Ar the cows in the BUAILE? "

    (56) Faoibín
    "The cows are running FAOIBÍN" - when cattle run in summer time from the bees.

    (57) Teasbach
    There is great TEASBACH in you (merriment activity as in children or young animals)

    (58) Spóirseach
    "Thats a great SPÓIRSEACH of a fire"
    "What is the SPOIRSEACH for so late
    Spóirseach = a blazing fire

    (59) Seál
    The most respectable women in this locality wear SEÁLS

    (60) Bróg -
    (61) Clamhstar
    He has a pair of heavy BRÓGS and he CLAMHSTARS around the house with them from morning till night.

    (62) Cáibín
    Did you see my old CÁIBÍN of a hat anywhere?
    Sean hata seadh cáibín
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla