Scoil: Dún-dá-radharc (uimhir rolla 15009)

Suíomh:
Dún Dea-radhairc, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Siobhán, Bean Uí Shéaghdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0337, Leathanach 084

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0337, Leathanach 084

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dún-dá-radharc
  2. XML Leathanach 084
  3. XML “The Banshee”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The Banshee;s wail is believed to be heard beore the death of members of certain families in this district. The fairy woman is never seen but the warning cru comes from a distance and encircles the house of the person about to die. It is usually heard at the solemn midnight hour and other sounds are often mistaken for it. This is how Charles Forde, a local living poet writes about that "herald of death"
    The Banshee's Wail.
    What is hat wail, that piercing wail,
    Of sorrow, loud and flowing,
    Upon the wings of the night gale
    Across the hills now blowing?
    Oh! tis the wail, the banshee's wail.
    That tells he soon shall die:
    A scion of the great O'Neill-
    Whence comes the warning cry."
    'Twas midnight the most solemn hour,
    When o'er the castle spread
    That phantom, like a cloud, to pour
    Its cry of grief and dread
    O'er that dying youth of beauteous face,
    Shall it absorb his breath?
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
        1. mná sí (~369)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Siobhán Bean Uí Shéaghdha
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Dún Dea-radhairc, Co. Chorcaí