Scoil: Gurrane (C.) (uimhir rolla 14840)

Suíomh:
Cluain Droichead, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Eibhlín Ní Shéaghdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0326, Leathanach 334

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0326, Leathanach 334

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gurrane (C.)
  2. XML Leathanach 334
  3. XML “A Story”
  4. XML “St Columcille's Prophecy”
  5. XML “Gortnalicka”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    appeared again and was going to tear him only he took out his beads as before and the dog dissappeared and anyone never saw it since.
    Judy Garvin, Shronegare, Clondrohid, Macroom I got it from my grandfather
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Beidh teighthe bána ar cnochána
    A woman and daughter will be going over a bridge and the daughter will say to her. O Mother there's a man going over the bridge.
    All farms will be auctioned and there will be no one to buy them.

    Judy Garvin
    Shronegare
    Clondrohid
    Macroom
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Gortnalicka got its name because near our well there is a big flat flag. In olden times they danced there. There is a big flat rock near it. There are big flat stones like seats where people played the fiddle and concertina.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Gort na Leice, Co. Chorcaí
    Bailitheoir
    Kathleen Buckley
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Gort na Leice, Co. Chorcaí