Scoil: Aubane, Sráid an Mhuilinn (uimhir rolla 16163)

Suíomh:
An Abha Bhán, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Tadhg Ó Corcaráin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0325, Leathanach 038

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0325, Leathanach 038

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Aubane, Sráid an Mhuilinn
  2. XML Leathanach 038
  3. XML “The Tailor and the Lumps of Butter”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Shawn's mother was named Joan and his father was Paddy Connors - nicknamed Paddy Dáithín. Joan was of a retiring disposition and always kept a special bed for the "Travelling People" - (the Connacht people as they were called) in one corner of the kitchen.
    Right across the road from Dáithin's house a small farmer nicknamed Paddy na Ceárdchan lived with his wife, two daughters and two sons. One of the daughters was named Nano and the other Hannah.
    At the time a travelling tailor called "Thady Mick" used spend a week or so in the houses of the district "mending, making and patching."
    On one occasion "during haytime" he was working in Dáithin's house. About 10 o'clock Joan began her churning operations and as she was about to begin her butter making Hannah na Ceardcan came in "in a fusdar" with a tongs in her hands and said "Wisha Joan give us a few bits of seed as our fire ran out unknownst to me" She took it and when she had gone out the tailor made for the fire and with the tongs took a red coal of fire and threw it into a bucket that was behind the front door" No sooner had he returned to his place at the table than Hannah rushed in again crying "Bad scran to me Joan but didnt the pig throw the tongs out of my hand an' I going in the door." She took more "seed"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    T. C.
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)