School: Clochar na Trócaire, Maghcromtha
- Location:
- Maigh Chromtha, Co. Chorcaí
- Teacher: Na Siúracha
Open data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- It is generally accepted that the derivation of the word Lee is from the Irish word Lia, or Laoi, a flood or deluge; yet I have noticed it sometimes recorded as Abha na Laoi, as if it were a tribal river. This coincides very well, naturally.
Baoi, the river of the Baoi, most probably anther tribe. Yet I think the correct translation of the Owenabwee is Abrahana Buidhe, "the yellow river," from its muddy appearance in parts. Reverting to Abha na Laoi as the correct translation for the Lee, we have Tralee, Traigh Li, "Li's Strand," which is undoubtedly a personal name and occurs frequently in early Irish history.During the Norse and Scandanavian(continues on next page)- Collector
- Julia Creedon
- Gender
- Female
- Address
- An Drom Réidh, Co. Chorcaí
- Informant
- Mr Michael Leahy
- Gender
- Male
- Address
- An Drom Réidh, Co. Chorcaí