Scoil: Ballymore-Eustace (B.) (uimhir rolla 1417)

Suíomh:
An Baile Mór, Co. Chill Dara
Múinteoir:
Jas. Byrne
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0776, Leathanach 494

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0776, Leathanach 494

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballymore-Eustace (B.)
  2. XML Leathanach 494
  3. XML “Irish Words and Phrases”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Geerogues: Drills becoming shorter.
    Teeveen: A patch of leather on a boot.
    Trahneen: A blade of grass.
    Drig - Strig: To take the last drop of milk from a cow.
    Spock: An awkward kick.
    Foils: Generally meaning - in the neighbourhood, the place where hazel nuts grow. It so happens that in three cases the hazel nuts grow on steep banks or cliffs on the river Liffey.
    Crúbeen: A field on the outskirts of the village.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teanga
    Béarla