Scoil: Grian Airbh (Graine), Urlingford (uimhir rolla 6017)

Suíomh:
Gréin, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Bean Uí Dhubhshláine
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0867, Leathanach 226

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0867, Leathanach 226

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Grian Airbh (Graine), Urlingford
  2. XML Leathanach 226
  3. XML “Folklore - The Care of the Feet”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Long ago people did not begin to wear boots until they were grown up. Johnny Cleere of Woodsgift never wore a boot going to Mass or to town. He died about 30 years ago
    The children at the present go barefooted in Summer.
    People put a red coal in the water after washing their feet, and leave the water by the left side of the fire, in order that if anyone came in during the night they could wash themselves.
    Boots are mended Locally but no new boots are made Pat Darcy was a shoemaker in Urard about one mile from Lisduff. He died about twenty years ago
    Boots were made from sheep skin long ago.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
        1. bróga (~1,841)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mrs M. Ryan
    Inscne
    Baineann
    Aois
    60
    Seoladh
    An Lios Dubh, Co. Chill Chainnigh