Scoil: Kilmaganny, Thomastown

Suíomh:
Cill Mogeanna, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
C. Ó Hurdail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 341

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 341

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilmaganny, Thomastown
  2. XML Leathanach 341
  3. XML “A Song”
  4. XML “A Song”
  5. XML “A Song”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A Song

    Gives "The Hills oer Kilmoyanny as given by Peggy Neill under the Heading Local Poets

    Gives "The Hills oer Kilmoganny" as given by Peggy Neill under the Heading Local Poets
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. A Song

    It was in the year of the War ¶ In nineteen fourteen

    It was in the year of the War
    In nineteen fourteen
    As fine a roan heifer
    As ever you'd seen
    Was born in a stable
    On a fine bed of straw
    And we called her "Young Welly"
    Said Tommy Mc Grath.
    Composed by Mr Matty Dunne in 1937, during the 'free beef" vouchers.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. A Song

    Here in Kilkenny, we're run off our feet

    Here in Kilkenny, we've run off our feet
    Pullin' & crowsin' & loadin the beet.
    Our hands are all blistered, our backs are nigh broke
    And the devil a minute we get for a smoke.
    Oh! tis funny to hear all the things that they say
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Maura Power
    Inscne
    Fireann