Scoil: Windgap, Thomastown (uimhir rolla 5698)

Suíomh:
Bearna na Gaoithe, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Bean Mhic Eoin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 081

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 081

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Windgap, Thomastown
  2. XML Leathanach 081
  3. XML “How Sliabh na mBan Got Its Name”
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    between men and women. If the men won the hill would called Sliab-na-bFear. The women won and it was called Sliab-na-nBan.
    The people did not agree and the King of Ireland wanted to be married he ordered that the women of the parish was to stand at the foot of the and run a race. All the ladies nearly killed themselves running to marry the they king. But alass the old one took her time and got up first and married the king.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. "You are as old as Mathusalem's cat"
    "You can bring a horce to the river but the English army could not make him drink"
    "A blight hart lives long."
    "The rippest apple is the soonest rotten"
    "It is time to bid the Devil good-morning when you meet him."
    "Marry in haste and repent with ledsure"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mamie Houlihan
    Inscne
    Baineann