Scoil: Strang's Mills, Kilmacow

Suíomh:
Muileann an Strangaigh, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Richard Rellis
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0845, Leathanach 298

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0845, Leathanach 298

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Strang's Mills, Kilmacow
  2. XML Leathanach 298
  3. XML “Bird-Lore”
  4. XML “Herbs and Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (See Page 293)
    A bird (name not known) called the "wet weather" bird. The bird seems to say "Wet Weather":"Wet Weather" as it flies away.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    2. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
        1. seanchas na n-éan (~2,478)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Robin Knox
    Inscne
    Fireann
    Aois
    72
    Seoladh
    Cill Mhic Bhúith, Co. Chill Chainnigh
  2. Dandelion boiled & water taken is supposed to cure T.B.
    The guillteac (as pronounced) or the broom fried to dust & mixed with milk is supposed to cure the kidneys
    Yarrow or milfoil is boiled in water & then strained. An egg-cup-ful three-times a day will cure sciatica
    Ringworm
    A Burned furze-stick & rubbed on to a ringworm will cure it. The charred pieces of the stick.
    "Cure for to stop bleeding"
    The following prayer must be said by a person who had a father & mother named "Walsh"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.