Scoil: Allenwood, Robertstown (uimhir rolla 1712)

Suíomh:
Fiodh Alúine, Co. Chill Dara
Múinteoir:
Seán Ó Clúmháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0775, Leathanach 013

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0775, Leathanach 013

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Allenwood, Robertstown
  2. XML Leathanach 013
  3. XML “Riddle”
  4. XML “Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. I have but one horn, I'm no unicorn,
    I milk, though I'm no Kerry cow,
    My grandmamma loves me,
    Around the board she shoves me,
    With a smile of good luck on her brow (Tea pot)
    As I looked out my window I saw a wonderful thing,
    I saw John Hogarty Fogarty taking concainently,
    And if I had my gun I wouldn't let John Hogarty Fogarty take convainently,
    I went out to the neighbour's house to get the loan of a wind blow to shoot ferly fongs.
    (A crow picking potatoes)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    2. áit-spás-timpeallacht
      1. áiteanna osnádúrtha agus spioradálta (~158)
        1. ráthanna (~5,616)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Doyle
    Inscne
    Baineann
    Aois
    11
    Faisnéiseoir
    Mr Nugent
    Gaol
    Seantuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile Thaidhg Theas, Co. Chill Dara
  2. A man named Jim McCann from Drimsree (Rathangan) Co. Kildare was coming home from a fair one very bright night. He had a sheep dog with him. When he was going by Thornton's rath a crowd of little men came out of it and walked along with him. They were so thick around him that he could hardly keep from walking on them
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.