Scoil: Killybrone (uimhir rolla 1798)

Suíomh:
Coillidh Brón, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
P. Coyle
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0959, Leathanach 248

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0959, Leathanach 248

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killybrone
  2. XML Leathanach 248
  3. XML “Names of Fields”
  4. XML “Names of Fields”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. In the town land of Skinnahergna there lives a widow woman called Mrs McCartin, and she has a field that goes by the name of "Killaboy" and another field that is called "Crocnagulpa"
    There is a farmer who lives in the town land of Mullinacask called Eddie McCaughey. There is a field in his farm and he calles it "Crocnaharney"
    Peter McMeel a farmer in the town land of Killybrone is the owner of a field and there is an old name on it "Fassagh"
    In Favour Royal where the Moutrays live, there is a field in the demesne called "Crocnagurdtha" and there is also another field in the same demesne named "Legnasala"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Annie Mc Carron
    Inscne
    Baineann
  2. In Favour Royal where the Moutrays live. There is a field in the demesne called
    Barra wella is the name of a field owned by P McVicar who lives in the townland of Durliss.
    There is a meadow in the townland of Casa moin called the Tilery.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.