Scoil: Cor Críochach

Suíomh:
An Chorr Chríochach, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
Ss. Ó Muireadhaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0934, Leathanach 348

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0934, Leathanach 348

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cor Críochach
  2. XML Leathanach 348
  3. XML “Story - John O'Neill and His Three Dogs”
  4. XML “Mallacht an Éin”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    The Story "John O'Neill and his Three Dogs" was told me by my mother, Mrs Mary Murray (nee Connolly) Corduffkelly, Carrickmacross Born 1847 Died 1920.
    The story was told her by her mother whose maiden name was Mary O'Connor, Greaghnaroog, Carrickmacross, a native Irish speaker. Mary O'Connor's mother could speak no English. None of the Connolly Family could speak Irish except one girl who was reared by her Grandmother (Mrs O'Connor). When the others visited their grandmother this girl would have to act as interpreter so that the Grandmother could converse with her own grandchildren. This shows how abrupt was the transition from Irish speaking to English speech in Farney and how effectively the schools and the trend of public opinion accomplished the task.
    Seámhus Ó Muireadhaigh
    Príomh-oide
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Má's duine mór a thóg mo nead
    Go sínidh Dia faoi chlár é,
    Má's duine beag a thóg mo nead,
    Go leighidh Dia aige n-a mháthair ó.
    Nuair a sáruighthear nead éin ní fhágann sé a mhallacht ar dhuine óg neamh-urcóideacht nach dtuigeann i gceart an drochbheart a ghníos sí.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.