Scoil: Sriantaigh (uimhir rolla 8015)

Suíomh:
Na Srianta, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
P. Mac Aodha Bhuí
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0934, Leathanach 202

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0934, Leathanach 202

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sriantaigh
  2. XML Leathanach 202
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Throwing apples into an orchard.
    A wet and windy May fills the haggard with corn and hay.
    A bird in the hand is worth two in the bush.
    Self praise is half scandle.
    Its a long road that has no turning.
    A burnt child fears the fire.
    Necessity is the mother of invention.
    Plough early and plough deep, you'll have corn to sell and some to keep.
    A rolling stone gathers no moss
    A empty sack won't stand
    Its hard to make an envelope out of a sow's ear.
    There is no use crying over spilt milk.
    Don't praise yourself and don't dispraise yourself.
    An apple a day keeps the doctor
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Patrick Finnegan
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Corrachadh, Co. Mhuineacháin