Scoil: Nuadhchongbháil (Nohoval) (uimhir rolla 10326)

Suíomh:
An Scairt, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Siobhán, Bean Uí Riada
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0444, Leathanach 268

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0444, Leathanach 268

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Nuadhchongbháil (Nohoval)
  2. XML Leathanach 268
  3. XML “Land League Days”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The following is a rhyme made in Land League and Moonlighter days in Castleisland and surrounding district.
    A is the army that covered the ground.
    B is the buck shot we are getting all round
    C is the coward of cruellest fame
    D is Davitt that glorious name
    E is the English who robbed us of bread
    F is the famine they left us instead
    G is Gladstone whose life is a lie
    H is the harvest we hold till we die
    I is the inspector who when drunk is very bold
    J is the jarvey who would not drive him for gold
    K is Kilmainham where our true men abide
    L is the Land League our hope and our pride
    M is the magistrate who makes black white
    N is the "no rent" that makes wrong right
    O is Old Ireland once yet she shall be free
    P is the peeler who sold us for greed
    Q is the queen whose use is not known
    R is the rifle that keeps up her throne
    S is the sheriff who sticks to his trade
    T is the toil that others may gain
    U is the Union where poor men swarm
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. riaradh talún (~4,110)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Pat Lacey
    Inscne
    Fireann
    Aois
    75
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cúil na dTéad, Co. Chiarraí